Z-site: A Companion to the Works of Louis Zukofsky
 
Textual Notes
Textual Notes

Zukofsky’s Texts 

 

For an overview of the state of LZ’s texts, see Mark Scroggins’ “Note on Texts” in Louis Zukofsky and the Poetry of Knowledge (1998). Below is an incomplete list of errata that have been recorded so far, followed by a list of textual variants for “A” 1-8.

 

“A”

 

Errata designated (CZ) were reported by Celia Zukofsky in Paideuma 8.3 (Winter 1979): 585.

 

1.3.27 

were [should be] are (CZ)

1.5.25 

lamposts [should be] lampposts (Scroggins)

6.25.8

soldiers!” [should be] soldiers!’

6.36.19

they [should be] thy (CZ)

7.40.19

fellow [should be] follow (?)

7.42.13

Bother [should be] “Bother

8.75.7

Make [should be] Made

8.88.27

hat [should be] hath (CZ)

8.93.9

Jenny [should be] Johnny

8.94.14

illusions..” [should be] illusions . . “

8.103.24

Molinare [should be] Molinaro

8.104.26

shard [should be] shards

12.138.20

I [should be] it (CZ)

12.164.28

“Plato and…” [should be] “Plato” went first and then “Aristotle.” (CZ)

12.167.31

check [should be] cheek

12.171.4

Is is [should be] Is it

12.171.21

widsom [should be] wisdom

12.172.31

be [should be] he

12.191.10

inalnd [should be] inland

12.214.30

fact” [should be] “fact”

12.251.28

Is is [should be] It is or Is it (?)

12.261.17

his and [should be] and his (CZ)

13.277.7

flourescents [should be] fluorescents (CZ)

14.357.13

them [should be] thim (?)

21.446.11

(broken type) [should be] festers (CZ)

21.456.8

(broken type) [should be] traction (CZ)

22.508.20

grammer [should be] grammar

22.510.19

every yet [should be] ever yet (Leggott)

23.555.36

desért [should be] desert (CZ)

 

Collected Shorter Poems

 

Anew 15

85.1

Not [should be] No

 

Bottom: on Shakespeare

There are quite a few instances throughout Bottom where quotation marks are missing at one end or the other of a quotation, but I have not attempted to identify these.

 

50        3.1444 [should be] 3.144

289      Henry VI [should be] Henry V

399      T. & C.,III,iii,22 [should be] T. & C.,III,iii,221 (Leggott)

424      ‘thoughts’ no ‘subjects’ [should be] ‘thoughts’ on ‘subjects’ (?)

443      τουτο δέ πρός έυα: [should be] τοϋτο δέ πρός ένα:

 

Textual Variants in “A”

 

LZ carefully revised most of the pre-World War II movements of “A”, specially “A” 1-6 and -8, subsequent to their original printings. In later movements, LZ seems to have done little more than correct printing errors between journal and book publications, although this has yet to be systematically verified. “A” 1-6 were revised in the summer of 1942, while “A”-8 was less extensively revised in Oct. 1957 as LZ prepared the text for the publication of “A” 1-12 (1959).

 

Characteristically, LZ’s revisions are largely a matter of cutting and concision, sometimes rearrangement, but only rarely rewording, much less adding to the earlier text. Particularly in “A” 1-7, which was published complete in An “Objectivists” Anthology (1932), LZ went meticulously through the earlier text, making numerous changes on the level of punctuation and lineation, as well as cutting a number of substantial passages. In the case of “A”-4, he rearranged the collaging of the segments in the majority of the movement. Nevertheless, on the whole these revisions are in the nature of tightening the poetic text rather than a significant rethinking of the poetic presentation. It is noticeable that he tends to delete the more personal details in the early movements, as well as toning down the more explicit references to the Soviet Union, the Communist Party and its discourse in “A”-8, although it is equally evident that he makes no effort to downplay the Marxism and Leninism of the original version. Interestingly, some of the deletions in “A” 1-6 and even a few in “A”-8 cut out repetitions that were originally intended to imagistically and thematically bind together the sequence, but subsequent developments appear to have encouraged LZ to conceive of the movements as relatively autonomous, although the idea of the poem recycling itself recurs intermittently.

 

The textual variants listed below compare the text of the final edition of “A” (1978) with that of a “corrected” text of “A” 1-7 as they appear in An “Objectivists” Anthology (OA), with page and line numbers referring to the former. OA included an Errata sheet noting 22 misprints in the “A” texts, so I have taken incorporated these as the correct versions of the OA text, but noted all such instances as OA Errata. For “A”-8 the comparative text is that published in New Directions 1938. Other early printings of individual movements that have been examined are listed at the head of each movement (see Printings of “A” for full listing) and are assumed to follow the OA text, unless otherwise noted. As far as I can tell, LZ did not significantly revise “A”-10, but at present I do not have access to the original printing in Calendar: An Anthology of 1941. The OA printing was done in France and reflects European punctuation conventions in putting spaces before colons, semicolons, question and exclamation marks, as well as putting punctuation outside quotation marks (although not entirely consistent on this score); this has been standardized to American practice below. Except in obvious cases, no effort has been made to determine which line breaks are due simply to insufficient right margin since it is extremely difficult to second guess LZ’s practice in such cases, or what might be due to the decisions by the compositor.

 

All material that appears below is copyright © Paul Zukofsky, is used by permission, and may not be quoted by third parties without the express written permission of the copyright holder.

 

“A”-1

An “Objectivists” Anthology, ed. LZ. Le Beausset, France and NY: To, Publishers, 1932.

Pagany 3.3 (Summer 1932).

 

Title      In OA the first six movements are presented in pairs with titles: First and Second Movements: "Come, ye Daughters"

1.2       Round of fiddles] justified left; Pagany printing as in final text.

1.2       Bach.] Bach— / The double chorus.

1.3       Come, ye daughters,] “Come, ye daughters, [throughout italicized lines from the libretto of Bach’s St. Matthew Passion are also in quotations marks].

1.4       dresses,] dresses

1.5       Whom?] whom?—” [Pagany printing: Whom?—”].

1.7       How?] How?—”

1.8       His legs blue, tendons bleeding,] His legs, blue tendons bleeding, / Tinsel over his ribs

1.9       holy!] holy—”

1.10     Black full dress of the audience.] Black, black full dress in the audience—

1.11     Dead century, where are your motley] Dead century where is your motley,

1.13     Easter] indented.

1.14     Matronly flounces, starched, heaving,] Matronly flounces, / —starched, heaving, / Belly freighted—boom!

1.16     Where’s] where’s

1.17     “Ah, there’s the Kapellmeister / in a terrible hurry—] “Ach, dort eilt sich der Keppellmeister—”

1.19     Johann Sebastian, twenty-two / children!”] “Johann Sebastian! (twenty-two / children!)”.

1.21     The Passion According to Matthew,] According to Matthew,

1.23     Rendered at Carnegie Hall, / Nineteen twenty-eight, / Thursday evening, the fifth of April. / The autos parked, honking.]
            Repeated here at Carnegie,
That was Thursday, ‘twenty-eight, the fifth evening
                        of April,
     April, and autos honking outside, all those
     that were parked there.

2.1       A German lady there said: / (Heart turned to Thee) / “I, too, was born in Arcadia.”] (“Hearts turned to thee”) / German lady / Auch ich war in Arkadien geboren. [Pagany printing has no stanza break following].

2.7       “Not that exit, Sir!”] “No suh! / Not past that exit, Zukofsky!” / “Agh, Satan!    Agh—gh!”

2.8       molting,] gradual molting, [separate line].

2.9       As tho blood stained] Blood staining

2.11     “Not that exit!” / “Devil! Which?”—] “Not past that exit, Zukofsky!” / “Devil! what!—?”

2.13     Blood and desire to graft what you desire, / But no heart left for boys’ voices. / Desire longing for perfection.]
“Blood of your desire to graft what you desire,
Consider the Angels who sang in the boys’ choir
God’s cherubs,
If seen near the ocean, stripped white skins, red
                                                coat of the sunburn,—
They have mothers.”
“No, Satan, not heart that bled
Over boys’ voices, nor blood
Flowing for lost sons,—
I have harbored perfection.” [no stanza break following
].

2.16     stars] the stars

2.17     Spits across] Spits free across

2.18     the spittle drowning worlds—] and his spit seems to drown worlds,

2.19     stepped free] passed free

2.21     The usher faded thru “Camel” smoke;] Asmodeus fading to “Camel” smoke,

2.22     The next person seen thru it, / Greasy, solicitous, eyes smiling minutes after, / A tramp’s face,] Greasy, solicitous, eyes longing minutes after, / Smiling, a tramp’s face,

2.29     About me,] But about me,

3.2       High necks turned for chatter:] Stopping of turned necks for chatter:

3.4       He admired so our recessional architecture—] It was he who admired so our recessional / architecture,

3.7       mother?] mother,

3.9       perused] had perused

3.10     Patrons of poetry, business devotees of  arts and letters, / Cornerstones of waste paper,— / “Such lyric weather”— / Chirping quatrain on quatrain; / And the sonneteers—when I consider / again and over again— / Immured holluschickies pesisting thru polysyllables,]
The immature pants that filled chairs
Patrons of poetry, business temples erected to
                                                arts and letters,