I’s (pronounced eyes)
(1963)
(Ryokan’s scroll)
16 Dec.
1960/ Origin (April 1961)
Commentary
Corman, Cid. “Ryokan’s Scroll” Sagetrieb 1.2 (Fall 1982): 285-289.
Title Ryokan’s scroll: Corman explains that he loaned LZ a scroll that reproduces
a poem by the Japanese Zen poet Taigu Ryokan (1758-1831) in the poet’s own famous free-style
calligraphy. The following poem, which typographically attempts to suggest a
sense of the scroll, is LZ’s version of Ryokan’s poem working from a literal translation sent to him
by Corman in a 13 Dec. 1960 letter: “the / first /
snow / out / off / where / blue / eyes / the / cherry / tree’s / petals.”
Ryokan’s scroll is mentioned and the poem’s images reappear
in “A”-14.325.7. Ryokan’s
calligraphy was reproduced on the cover of the original publication of I’s (pronounced eyes) by Trobar Press, but printed up-side-down, as noted in “A”-14
(a photo of the cover can be found in Scroggins, “Louis Zukofsky”
295).
Homage
17 Jan.
1959
Her Face the Book of—Love Delights in—Praises
18-19
June 1959/ Nation Review (Nov. 1962)
Title Her Face the Book of— […] —Praises: as LZ indicates, from
Shakespeare, Pericles
I.i; spoken by Pericles on
the entrance of Antiochus’ daughter:
See where she comes, apparell’d like the spring,
Graces her subjects, and her thoughts the king
Of every virtue gives renown to men!
Her face the book of praises, where
is read
Nothing but curious pleasures, as from thence
Sorrow were ever razed and testy wrath
Could never be her mild companion.
Title Love Delights in—Praises: from
Shakespeare, Two Gentlemen of Verona II.iv:
Proteus. Enough; I read your fortune
in your eye.
Was this the idol that you worship so?
Valentine.
Even she; and is she not a heavenly saint?
Proteus. No;
but she is an earthly paragon.
Valentine.
Call her divine.
Proteus. I
will not flatter her.
Valentine.
O! flatter me, for love delights in praises.
205.2 “will you give yourself airs / from that
lute of Zukofsky?”: these quoted lines as well as
206.1 from Robert Duncan (1919-1988), “After Reading Barely and Widely,” collected in Opening of the Field (1960).
206.5 Henry Birnbaum..:
American poet who published an eight page poem, “Orizons,”
in Poetry 94.3 (June 1959): 156-163,
in the same issue that CZ and LZ’s first Catullus versions
appeared. LZ quotes at 206.9-12 and 206.16 the first few lines of the third
section of Birnbaum’s poem, which in full reads:
I ought to thank
Zukofsky,
a wonderful voice,
Zukofsky.
That makes me eclectic
wonderfully pejoratively
eclectic,
but I don’t care
and neither should he
should he
so long as we
walk our on cartels
and make sounds
that sound uncom
fort
able
in parlor chairs.
206.21 With their Stock / Opera House of vocables—: see following quotation at 206.21.
206.26 Father Huc’s tree / Of Tartary…: Évariste Régis Huc (1813-1860), French Catholic missionary in Asia, best
known for his account of his travels, Souvenirs
d'un voyage dans la Tartarie,
le Thibet, et la Chine pendant les années 1844-1846 (1850). LZ’s
allusion actually comes from James Russell Lowell’s essay, “Shakespeare Once
More,” from which he quotes the following passage somewhat abridged in Bottom (192): “Shakespeare, then, found
a language already to a certain extent established,
but not yet fetlocked by dictionary and grammar
mongers, —a versification harmonized, but which had not yet exhausted all its
modulations, nor been set in the stocks by critics who deal judgment on
refractory feet, that will dance to Orphean measures
of which their judges are insensible. That the language was established is
proved by its comparative uniformity as used by the dramatists, who wrote for
mixed audiences, as well as by Ben Jonson's satire
upon Marston's neologisms; that it at the same time
admitted foreign words to the rights of citizenship on easier terms than now is
in good measure equally true. What was of greater import, no arbitrary line had
been drawn between high words and low; vulgar then meant simply what was
common; poetry had not been aliened from the people by the establishment of an Upper House of vocables,
alone entitled to move in the stately ceremonials of verse, and privileged from
arrest while they forever keep the promise of meaning to the ear and break it
to the sense. The hot conception of the poet had no time to cool while he was
debating the comparative respectability of this phrase or that; but he snatched
what word his instinct prompted, and saw no indiscretion in making a king speak
as his country nurse might have taught him. It was Waller who first learned in
France that to talk in rhyme alone comported with the state of royalty. In the
time of Shakespeare, the living tongue resembled that tree which Father Huc saw in Tartary, whose leaves
were languaged, —and every hidden root of thought,
every subtilest fibre of
feeling, was mated by new shoots and leafage of expression, fed from those
unseen sources in the common earth of human nature.” In Bottom and again when this passage was incorporated into
"A”-17, LZ explicitly associates this image of Father Huc’s
tree with WCW’s “The Botticellian
Trees” (see 17.387.28).
206.31 knee deck her: = Lorine
Niedecker (1903-1970), poet and long-time friend of
LZ. The quotation 206.33-35 is from LN’s correspondence,
who is responding to a LZ letter in which he quotes the opening lines of
Duncan’s “After Reading Barely and Widely”
(Penberthy 252-253). The reference to “drudgery” in
the preceding line alludes to the fact that at the time Niedecker
was working as a cleaner at Fort Atkinson Memorial Hospital.
Hill
27 Oct.
1959/ San Francisco Review (March
1961)
1959 Valentine
6-7 Feb.
1959/ Wagner Literary Magazine
(Spring 1959)
Wire
1-2 March
1959
Motet
15 Jan.
1937
This poem is a rare case when LZ resurrects a
poem written many years earlier.
Title Motet: polyphonic or choral composition
sung usually to a sacred text, often without accompaniment; a major musical
form during the 13th through mid-18th centuries.
209.1 Maestoso: It. majestic; in music, to perform in a
stately and dignified manner.
General Martinet Gem: Martinet means
a rigid military disciplinarian, one who demands absolute adherence to forms
and rules (AHD); from Inspector General Jean Martinet (d. 1672), French
innovator of modern methods of military drills to effectively break in raw
recruits. Cf. Général Gene Gem who commands toy
soldiers at “A”-8.94.21, which LZ was working on during the time he wrote this
poem.
Jaunt
20-21
July 1959/ Poetry (Feb. 1960)
Based on
a cross-country car trip to Mexico with George and Mary Oppen
in the summer of 1959, with the Zukofskys flying back as described in section 5
(Penberthy 94), evidently LZ’s
first airplane flight (Scroggins).
210.13 maid Barbary’s song: refers to a song
in Shakespeare, Othello IV.iii sung by Desdemona, which she says she learned from
her mother’s maid Barbary:
The poor soul sat sighing by a sycamore tree,
Sing all a green willow;
Her hand on her bosom, her head on her knee,
Sing willow, willow, willow:
The fresh streams ran by her, and murmur’d her moans;
Sing willow, willow, willow:
Her salt tears fell from her, and soften’d the
stones;—
Sing willow, willow, willow:
Sing all a green willow must be my garland.
Let nobody blame him, his scorn I approve,—
I call’d my love false love; but what said he then?
Sing willow, willow, willow:
If I court moe women, you’ll couch with moe men.
210.22 alpha and omega: first and last letters
of the Greek alphabet (thus equivalent to A and Z), and theologically used to
mean eternity (specifically of God) or simply first and last, beginning and
end.
211.13 Two
Gentlemen / Proteus and Valentine: these are the two gentlemen of the
title of Shakespeare’s Two Gentlemen of
Verona.
211.17 from fatal loins: from the Prologue
sonnet to Shakespeare, Romeo and Juliet,
a play set in Verona, Italy:
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross'd lovers take their life;
Whole misadventured piteous overthrows
Do with their death bury their parents' strife.
Peri Poietikes
27 March
1959/ Nation (Nov. 1959)
Title Peri Poietikes:
when first published in Nation, a
note presumably by LZ states: “Peri poietikes: ‘About poetry,’ the opening words of
Aristotle’s Poetics” (336).
213.2 Look
in your own ear and read: modernization of EP’s “Look into thine owne eare
and reade” (EP/LZ 73; dated 18 Nov 1930), echoing
the concluding line of the opening sonnet of Sir Philip Sidney’s Astrophil and Stella: “’Fool, said my Muse to me,
Look in thy heart and write” (Penberthy 259). See
also Prep+ 23.
213.5 Pyrrhic: metrical foot having two short
or unstressed syllables.
213.5 Pirke: when first published in Nation, a note presumably by LZ states: “Pirke: that is, Pirke Aboth,
‘Chapters of the Fathers,’ included in Talmud
and part of the orthodox Jewish ritual read on Sabbath afternoons” (336).
213.7 gnome: a short,
pithy saying; an aphorism; e.g. gnomic verse. Also punning on -nome in metronome, from Gk. nomos, rule or division.
I’s (pronounced eyes)
1959-1960
According
to Booth (110) these were originally written as separate poems and not
assembled together until 1961. The composition dates of the individual poems is
as follows: “Hi, Kuh”: 15 Jan. 1959; “Red azaleas”: 2
May 1959, rev. 11 June 1959; “Fiddler Age Nine”: 5 Feb. 1959 (line 3), 2 May
1959 (rest of poem); “HARBOR”: 13 June 1959; “FOR”: 13 June 1959; “Angelo”: 13
June 1959; “SEVEN DAYS A WEEK”: 13 June 1959; “TREE-SEE”: 29 Oct. 1959; “A
SEA”: 10 Nov. 1959; “ABC”: 6 Nov. 1959; “AZURE”: 23 May 1960.
The
general title for this assemblage almost certainly relates to Bottom, which LZ was finishing during
the period he wrote these various pieces. The section “Definition” in Part
Three, which runs through the entire Shakespeare canon picking out passages as
evidence of the theme that “love sees,” is presented in the form of a dialogue
between the Son and I, who is first introduced as, “I. (pronounced eye)” (266). One might usefully consult Bottom’s index under “I,” which in
particular directs attention to LZ’s interest in
Ludwig Wittgenstein’s definition of the subject or I in the Tractatus Logico-Philosophicus; see particularly
quotations at 51-52.
Commentary
In his 1968 interview with L.S. Dembo, LZ comments on the first poem of this sequence (Prep+ 242-243), and he made similar
comments in his 1966 NET recording and reading (see Recordings of LZ).
Parsons, Marnie. Touch Monkeys: Nonsense Strategies for Reading Twentieth-Century Poetry.
Toronto: U of Toronto P, 1993. 100-102.
Rieke, Alison. Senses of Nonsense. Iowa City: U of Iowa P, 1992. 162-164.
Scroggins, Mark. Louis Zukofsky and
the Poetry of Knowledge. Tuscaloosa: U of Alabama P, 1998. 100-114.
214.1 Hi, Kuh: aside from the pun on haiku, kuh in Ger. means cow.
214.13 Fiddler Age Nine…:
according to Scroggins this poem is based on a snapshot of PZ (108).
214.15 Détaché: violin
bowing technique of separate, detached strokes for each note; see “Spook’s
Sabbath, Five Bowings” (CSP 136).
215.4 two-by-four’s: 2 x 4s are standard lengths
of lumber whose cross section measurements are 2 inches in height and 4 inches
in width when untrimmed.
216.1 TREE—SEE?...: this poem is a collaborative
effort between LZ and Lorine Niedecker.
Responding to a letter Niedecker wrote to PZ in which
she drew a tree, LZ wrote the first three-line phrase in a 16 Oct. 1959 letter,
to which she in turn replied with the latter phrase, which LZ recognized as a
found poem (Quartermain 90; Penberthy
10, 254).
To Friends, for Good Health
28 Feb.-2
March 1959/ Combustion (May 1959)