Z-site: A Companion to the Works of Louis Zukofsky
 
 

 

 

 

 

Z-site: A Companion to the Works of Louis Zukofsky
has a new address at: http://www.z-site.net

You will be redirected to this address in seconds
or else click on the above link.

 

 

 

 

 

Notes to Short Poetry
55 Poems (1941)

55 Poems (1941)

 

As LZ explains in a terminal note (73), “Song 29” mentions that he had written only 23 of the planned 29 songs by the 29 Jan. 1933 deadline he had set himself, which at the time he believed to be his 29th birthday (see note to “Song 29 N.Y.”). Although he wrote the remaining poems during 1933 and early 1934, he left these poems out of the original book publication of 55 Poems by J.A. Decker in 1941, but adding an abbreviated version of the current note. The missing poems were Songs 11, 23, 24, 26, 27, 28 and account for the 61 poems in the current collection.

 

Despite the suggestion of a distinction in genre, the division into 29 Poems and 29 Songs appears determined more by date of composition: the former composed between 1924-1929 and the latter 1931-1934. “’Further than’–“, which strictly speaking falls outside either grouping, is the only poem in the volume from 1935.

 

7          [Persian epigraph]: this is a rubai in the original Persian by Omar Khayyám (1048-1123); it is written in Basil Bunting’s hand, who suggested LZ use it when they met in Rapallo in Aug. 1933 (Booth 35). Penberthy gives the following unacknowledged translation, but probably by Bunting: “We cannot speak out as many of the world’s secrets as are in our ledger. It would bring calamity upon us. Because there is not, amongst these learned people, one with sense, not everything that is in our mind can be uttered” (130). Sister Victoria Marie Forde mentions that Bunting sent LZ a phonetic transcription of this poem on 30 Aug. 1933, but apparently without the original Persian or a translation (“The Translations and Adaptations of Basil Bunting,” in Carroll F. Terrell, ed. Basil Bunting: Man and Poetry. National Poetry Foundation, 1981: 326).

I believe this is the same rubai Edward Fitzgerald (1809-1883) renders as #32 in most editions of his Rubáiyat; the following is the 1879 (4th edition) version:

There was the Door to which I found no Key:
There was the Veil through which I might not see:
Some little talk awhile of ME and THEE
There was--and then no more of THEE and ME.

In All, this Persian epigraph is printed on the same page as the title and notes for “Poem beginning ‘The,’” as if it belongs with this poem, but this is likely an error.